Io sarei il primo ad avere un danno da una guerra con gli indiani.
Moja utvrdjenja za trgovinu bi prva odletela u vazduh u ratu sa Indijancima.
Il Presidente è stato colpito dall'influenza, da una guerra e da accuse di molestie sessuali.
Bila je ovo burna nedelja Ne seæam se da je ijedan predsednik... imao grip, rat... i bio optužen za sexualno ugrožavanje tinejdžerke... u istih sedam dana
Frell! Sembra reduce da una guerra di cent'anni.
Izgleda kao da je bio u nekakvoj borbi.
La mia gente è uscita da una guerra e lei li getta in umaltra!
Moj narod je došao iz rata, a vi ih vraæate nazad.
Sono state distrutte da una guerra. Il pianeta è ancora abitato, ma solo da una piccola frazione della popolazione che c'era arn fa.
Kako izgleda, razorena konfliktom, planeta i dalje nije naseljena, sem malog deliæa populacije od pre nekoliko arnova.
Il punto che voglio sottolineare è che è chiaro che nessuno vuole il conflitto totale ma storicamente, i cambiamenti storici sfociano da una guerra.
Poenta je u ovome što želim da kažem... naravno da niko ne želi eskalaciju sukoba. Ali istorijski gledano, rat donosi promene.
Poche persone sí rendono conto che nel gíugno del 199$......l'Ameríca era a gíorní. se non ore. da una guerra con la Corea del Nord.
Amerika je bila daleko u danima ako ne i u satima od rata sa Severnom Korejom.
Da una guerra aperta ai turchi sarebbe venuto solo un mare di sangue.
Potpuni rat sa Turcima bi bio neizvjestan i krvav okršaj.
"Circolano delle teorie sui giornali e su internet, "che spaziano da una guerra per il territorio tra gang a rituali sacrificali."
U medijima i na internetu se èuju razne teorije, gdje se ubojstva povezuju sa svime od bandi do ritualnih ubojstava.
Beh, mi spiace che voi la prendiate cosi', ma io me ne sono andato da una guerra illegale d'aggressione, combattuta a quasi 10 mila km dalle nostre coste.
Žao mi je što se tako oseæate. Ali pobegao sam od agresivnog rata koji se vodio 6.000 milja od naše obale.
Il resto del mondo pensa che il Sudafrica sara' lacerato da una guerra razziale.
Ostatak sveta misli da æe Južnu Afriku razoriti rasni ratovi.
Siamo appena usciti da una guerra civile e lo sanno tutti.
Suits Upravo smo prošli kroz građanski rat, i to zna ceo svet.
Ok, adesso siamo fratelli, divisi da una guerra selvaggia.
Ovog puta budimo braæa, razdvojena divljaèkim ratom.
Io cerco di difendere la nazione da una guerra aliena.
Ја хоћу да заштитим целу нацију.
Perche' sono certo che la Russia non tentera' di rimettere su l'Unione Sovietica mentre il resto del mondo e' distratto da una guerra nucleare tra Israele e il Pakistan.
Rusija sigurno ne bi obnavljala SSSR dok se ostali bave atomskim ratom Izraela i Pakistana.
Ma se sceglierete me come vostro presidente... ritirerò immediatamente le nostre truppe... da una guerra che non dovremmo combattere.
Ako budem izabrana za vašeg Predsednika, Odmah æu povuæi svoje trupe od rata koji ne bismo trebali voditi.
Stavo seguendo la guerra come inviato e sono stato testimone, come reporter di Al Jazeera, delle innumerevoli sofferenze e distruzioni causate da una guerra come quella.
Преносио сам рат у Авганистану, и као репортер "Ал Џазире", присуствовао сам свој патњи и деструкцији која је произашла из таквог рата.
Stanno vivendo in paesi [fuggendo] da una guerra che sta infuriando da quattro anni.
Žive u državama, bežeći od rata koji bukti već četiri godine.
Se si risale nella storia della propria famiglia, è probabile che si scopra che a un certo punto i nostri antenati furono costretti a fuggire da casa, per scappare da una guerra o una discriminazione o persecuzione.
Kad biste se vratili kroz sopstvenu porodičnu istoriju, sve su prilike da biste otkrili da su u određenom momentu vaši preci bili oterani iz svojih domova, bilo da su bežali od rata ili su bežali od diskriminacije i progona.
Quell'anno il paese usciva da una guerra civile.
Te godine zemlja je izlazila iz građanskog rata.
1.5678200721741s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?